丝绸之路上的外国魔鬼:书评
丝绸之路的外魔
彼得·霍普柯克(Peter Hopkirk)
Josh Summers评论
丝绸之路已经变成了新疆,就像长城对中国一样。最早跨过这一重要贸易路线的外国人被称为 商人 但在本世纪初,另一批外国人会踏上这里并被贴上标签 恶魔.
这些大胆的探险家的个人叙述早已绝版,但其冒险故事被保存在《丝绸之路》上的《外国魔鬼》中,这本书使新疆的深埋历史像沿长城漫步一样引人入胜。
不是新书,封面也不浮华,但仍然在我的书架上占据重要位置。终于,我发现了一本以新疆为基础的书,与民族张力或政府政策无关,这主要是因为还没有建立中华人民共和国。
彼得·霍普柯克(Peter Hopkirk)是《伦敦时报》五年的首席记者,他带领读者了解六位主要探险家和考古学家的成果, 喀什 以及塔克拉玛干沙漠的失落城市。
这些城市曾经是丝绸之路的繁华商镇,但后来逐渐被沙波吞没,直到19世纪初才被重新发现。

1875年印度政府正式报告描述了这些失落的遗迹的珍贵之处之后,一场发掘比赛从世界的各个角落开始。
英格兰,俄罗斯,德国,日本,法国和美国-等等–急于确保他们对无价文物的主张,这将有助于进一步了解丝绸之路的历史。
每个人都遇到自己的问题和有趣的情况。霍普柯克详细描述了斯文·海丁(Sven Hedin)接近致命的沙漠穿越,英格兰和俄罗斯大量购买的手稿伪造品以及顽固的小和尚,他在山洞中藏了很多手稿。
尽管遭受了这些挫折,但每个国家还是能够带走大量有价值的物品,这一事实仍然使中国感到痛苦。

尽管在1980年发布了Hopkirk共享的信息,但仍然与现代旅行者有关。除了敦煌的佛教石窟,他描述的位置几乎没有变化,而且历史仍然可见。
德国阿尔伯特·冯·勒·科克(Albert von le Coq)拍摄的洞穴壁画的剪裁可以在 吐鲁番 并有一块牌匾指责他“抢劫”了该地区。
引用一本关于新疆的已有三十年历史的书的唯一问题是它对地名的混淆使用。
由于该地区种族的多样性以及多年来我们使用拉丁字母书写中文的方式的变化,每个过去和现在的城市都有多个名称和拼写。
霍普柯克(Hopkirk)意识到了这个问题,并尝试使用每个位置都广为人知的名称,但即使是那些名称也有所更改(例如:“敦煌”简称“屯煌”)。
这些差异对熟悉该地区的人来说可能是微不足道的,但可能给想要在出行前进行研究的休闲游客带来麻烦。
对于那些计划去新疆南部任何地方的人来说,这本有趣的书提供了足够的历史背景,可以帮助游客更好地欣赏被称为“废墟”的土丘。如果没有其他的话,那是对新疆外国人的演变的一种幽默的看法。
几千年前,经过的人是 商人;一百多年前 探险家 成为‘恶魔’。现在,我们都只是 游客.
新疆读书
如果 丝绸之路的外魔 让您感兴趣,您可能还想看看 更多优秀的丝绸之路书。这些书籍包括:
- 欧亚十字路口:新疆的历史(评论):迄今为止关于新疆历史的最好的书
- 王刚的英语(评论): 在新疆长大的男人写的一部中国流行小说的翻译
- 一棵流血的树(评论):另一本从外国人的角度看的新疆著作
因此,普罗旺斯不是豪宅,所以自14世纪以来伊斯兰就在那里。
[回复]